三峽運動中心 – B1F

B1F - 游泳池/汽/室內停車場

游泳池入口

Swimming Entrance

開放時段   
06:00-22:00

清場時段   
10:00-10:30|16:00-16:30

收費標準 
1. 全票:NT$110元/次
2. 學生票:NT$80元/次
3. 敬老票:NT$55元/次
4. 4-12歲:NT$50元/次
5. 未滿4歲兒童:免費
6. 游泳池月會卡:NT$1500元/30天「7日內續買可打9折」
7. 教練課程另依內容調整收費

無障礙設備
無障礙廁所、無障礙電梯、游泳池無障礙入水設施 (入水升降座椅)

設施說明
開設符合政令規則與各年齡層游泳課程及分級制度。
規劃水中安全觀念與岸上救生課程。
舉辦游泳比賽、孩童闖關等活動。

其他設施
設置室內50M溫水游泳池、SPA水療池、兒童池、男/女蒸氣室、烤箱、冷熱游泳池等。B1為泳池入口處,亦設有男女更衣及淋浴室。

備註說明
1.公益時段:每日上午08:00-10:00、平日下午02:00-04:00,開放65歲 (原住民55歲) 以上長者及低收入戶市民,憑證可免費使用設施 (國定假日、例假日及寒暑假下午時段未開放)

2.凡購買學生、銀髮族及新北市退休公教人員、12歲以下兒童或新北市志工義警消之優惠票種者,需出示有效證明文件。

3.為保障兒童安全,未滿12歲兒童(位)需由家長(位)陪同入場。※未滿12歲兒童不得使用SPA水療池、冷熱水池、烤箱及蒸氣室。

1. 請愛惜使用本場地設備,並遵守各項使用須知。
Please follow all the rules while using the venue facilities in respect of the rights of all users.


2. 患有傅染性疾病、心臟病、糖尿病、高血壓、癲癇症、意識不清或有皮膚病 (潰爛、傷口) 等疾病者禁止入池游泳。
People with infectious diseases, heart disease, diabetes, hypertension, epilepsy, unconsciousness, or skin diseases (ulcers, wounds) are prohibited from swimming in the pool.


3. 患有惡性腫瘤及多發性硬化疾病禁止入池游泳。
Malignant tumors and multiple sclerosis are prohibited from swimming in the pool.


4. 身體不適或發燒超過攝氏37度者禁止入池游泳。
Those who are not feeling well or have a fever over 37 degrees Celsius are not allowed to swim in the pool.


5. 領有身心障礙手冊者,建議由一名必要之陪伴者全程陪伴進入游泳池,陪伴者應具備實際照護或看顧身心障礙族群之能力。
For those who have a handbook for the physically and mentally challenged, it is recommended that they be accompanied by a companion who has the ability to actually care for or watch over the physically and mentally challenged group.


6. 嚴禁吸菸、喝酒、嚼檳榔、口香糖、攜帶寵物、雨具及攜帶任何食品進入場內。
Smoking, drinking, and chewing beetle nut or gum are prohibited. Food, drinks, pets, and umbrellas are not allowed in the venue.


7. 禁止攜帶充氣游泳玩具、寵物 (法令另有規定者除外) 及雨具進入埸內,本場地不外借任何輔具。現場另開放輔具泳道(時段及可使用輔具樣式依現場公告為準)。
Inflatable swimming toys, pets (except as otherwise provided by law), and rain gear are not allowed to be brought into the venue, and no auxiliary equipment will be loaned out. There is a dedicated swimming lane open to the use of auxiliary equipment on site(Opening hours and available pool equipment are subject to on-site announcements.).


8. 公共場所私人物品請自行保管;物品遺失自行負責。
Management is not responsible for any lost or stolen personal items.


9. B1F更衣沐浴區設有付費型的置物櫃,以保障個人物品安全。
There are paid lockers in the 4F changing and showering area to ensure the safety of personal belongings.


10. 為不影響水質及衛生,泳客需著泳衣、泳褲、泳帽、泳鏡入池。(禁止穿著海灘褲以防毛髮掉落及曝光不雅)。
In order not to affect the water quality and hygiene, swimmers should wear swimsuits, swim trunks, swim caps, and goggles to enter the pool. (Beach trunks are not allowed to be worn to prevent hair fall and indecent exposure).


11. 入池前請徹底淋浴及卸妝,不可在皮膚表面塗抹營養霜或其他油品。
Please shower thoroughly and remove make-up before entering the pool, do not apply nutritional cream or other oils on the skin surface.


12. 「SPA水療池」、「兒童池」、「三溫暖」條文訂定,詳如該埸地使用須知。
The provisions of “SPA Pool”, “Children’s Pool”, and “Sauna” are stipulated as detailed in the instructions for the use of the venue.


13. 請勿戴眼鏡、項鍊、耳環、戒指、玻璃容器、陶瓷器皿及其他易碎物品等下水。
Do not wear glasses, necklaces, earrings, rings, glass containers, ceramic utensils, and other fragile objects to the water.


14. 飲食後至少休息一小時方可入池。
At least one hour of rest after eating and drinking before entering the pool.


15. 依指定泳道進行,長泳道請遵守右去左回進行方向,並禁止中途停留。
Please follow the designated swimming lanes, and long swimming lanes, please follow the direction from right to left back, and no stopping in the middle.


16. 私人物品、背袋、拖鞋等,禁止攜入放置於游泳池邊。
Personal belongings, backpacks, slippers, etc., are not allowed to be brought in and placed at the side of the pool.


17. 禁止於池內及池邊戲水、奔跑嬉戲、潛水、蹲坐或站立於池邊等妨害他人安全之行為。
It is prohibited to play in the pool and poolside, run and play, dive, squat, or stand on the edge of the pool, and other behaviors that are harmful to the safety of others.


18. 使用本場地器材設備時應遵守安全規定,工作人員得隨時制止使用者具有安全顧慮之行為,如不聽勸導,本中心得隨時強制使用者離開本場地。
The use of the venue equipment should comply with the safety regulations, staff can stop users with safety concerns at any time. If you do not listen to advice, the Center can force users to leave the venue at any time.


19. 未經本中心核准不得於本場地進行收費教學之行為。
Giving private lessons is not allowed without the approval of management.


20. 本中心游泳池區如遇使用人數眾多時,將採最適人數管制。
In the event of a large number of people using the swimming pool area, the Center will adopt the most appropriate number of people control.


21. 依據兒童及少年福利法規定,12歲以下兒童須由父母、監護人或其他實際照顧兒童之人陪同。
According to the Children and Youth Welfare Act, children under twelve years of age must be accompanied by their parents, guardians, or other persons who actually take care of the children.


22. 如有任何不適,請立即通知工作人員。
If there is any discomfort, please notify the staff immediately.


23. 如有未盡事宜,得另行修訂之。
If there are any unfinished matters, they may be revised.


24. 最適使用人數為250人。
Maximum capacity: 250 people.


地下停車場

Underground Parking

開放時段 
06:00-22:00

收費標準
汽車:臨停收費標準依「新北市公有停車場管理自治條例」
規範辦理(平日20元/時、假日30元/時);月租3,400元。季繳8,400元
機車:20元/次。

最適使用車輛
汽車76輛

設施說明 
1.B1汽車停車場:提供76格汽車位(含身心障礙停車位2格、親子優先停車位3格、電動車車位3格)。

2. B1機車停車場:機車停車位64格。(因系統尚未開通,故尚未開放使用)

其有關停車場收費標準及優待回饋措施部份依「新北市政府交通局公有收費停車場行動不便身心障礙者停車優惠要點」等相關規定辦理。

1. 車輛進、出場應遵循停車場內標誌、標線或依管理人員指示方向進出,並應依標誌、標線、停車位劃設方式停妥車輛。
Vehicles must follow all signs, markings, and the instructions of parking attendants when entering, exiting, and parking.


2.車輛使用者因故意或過失破壞、毀損停車場內各項設備者,應負損害賠償責任。
Users are responsible for any damages caused to parking lot facilities due to intentional or negligent actions.


3. 本停車場採車牌辨識系統,免取票直接入場,計時車輛於離場前請先至全自動繳費機『輸入車牌號碼』進行繳交停車費。
This parking lot uses a license plate recognition system—no ticket is required. Hourly parking users must enter their license plate number at the automated payment machine before exiting.


4. 車輛進入停車場,應注意各入口處之指引標誌及動線行駛,並將車輛停齊於車格內,如有任意停放致妨礙其他車輛行進或停放者,本停車場得依停車場法第三十二條規定,將車輛移置適當場所,並得求移置費。
Vehicles must follow entrance guidance signs and traffic flow markings. Vehicles parked improperly, obstructing others, may be relocated at the owner’s expense per Article 32 of the Parking Lot Act.


5. 未依規定置車輛損壞,停車場經營業者不予負責,若因而致停車場設施毀損,車輛使用者應負損害賠償責任。
The parking lot operator is not liable for damage to improperly parked vehicles. If such damage results in facility damage, the vehicle owner will be responsible for compensation.


6. 車輛禁止裝載易燃、易爆及其他危險物品進入停車場,否則應負擔一切因而發生之損害賠償責任。
Vehicles carrying flammable, explosive, or hazardous materials are prohibited. Owners will bear full liability for any resulting damages.


7. 請依照停車場規定停穩車輛,車輛上鎖,各項物品自行保管,本場僅供停車,對停放之車輛不負保管責任。但可歸責於本停車場之事由,致車輛損毀、失竊或車內物品遺失者,不在此限。
Please park properly and lock your vehicle. Keep your belongings secure, as the parking lot only provides parking space and does not assume responsibility for vehicle safekeeping. However, if damage, theft, or loss of items inside the vehicle is due to the parking lot’s fault, liability will be considered.


8. 本停車場每月收費時間:每月租金於每月前月月底前依指定時間內至本館1樓客服中心繳納。未繳納月租金者,於隔月1日12時進行鎖卡,並以臨停費用計收。
Monthly parking fees must be paid at the 1st-floor service desk before the end of each month. Unpaid accounts will have access cards deactivated at 12:00 PM on the 1st of the following month, with charges reverting to hourly rates.